儚く定めのない世の中ならば、月や花を愛で、歌を歌い、無一文になっても苦にせず屈託なく生きたい。そのような古の人々の思いに共感し「浮世」と名付けたシリーズです。
・
・
In this uncertain and fleeting world, I want to love the moon and flowers, sing songs, and live a carefree life without any money worries, to live in the moment. This series is named "Ukiyo" in sympathy with such thoughts of ancient people. I was inspired by the mystical and delicate colors of the setting sun as it falls over the Sea of Japan, momentarily turning the townscape into a golden hue.
・
・
In this uncertain and fleeting world, I want to love the moon and flowers, sing songs, and live a carefree life without any money worries, to live in the moment. This series is named "Ukiyo" in sympathy with such thoughts of ancient people. I was inspired by the mystical and delicate colors of the setting sun as it falls over the Sea of Japan, momentarily turning the townscape into a golden hue.